No. 75, June22-28, 2000

FRONT PAGE
COMMENTARY
LETTERS
LOCAL NEWS
STATE NEWS
NATIONAL NEWS
WORLD NEWS
IMF/WORLD BANK
MEDIA WATCH
BIOTECHNOLOGY
LABOR
ENVIRONMENT
NOTICIAS EN ESPAÑOL
AGR RESOURCE GUIDE
About AGR
Subscribe
Contact



NOTICIAS LOCALES

“Cuando se vuelve un joven a un hombre?”

Por Luisa Argueta

Los Angeles, California, 6 de junio— Un triste suceso que sufrio un companero de trabajo de haber perdido a su unico hijo en mano criminal. Fue un asalto a mano armada por quitarle el carro, le dieron un balazo en la cabeza y uno en el cuerpo. Sobrevivio por dos semanas.

Platique con esta persona, tenia los ojos marchitados y el corazon destrosado. Dijo “si pudiera hacer algo lo haria con mis propios manos.

Yo conozco de cerca el sufrimiento de mucha gente en esa situacion ya que vivi 13 anos en Los Angeles, California. Era el diario vivir. Por 5, 10 dolares se puede perder la vida. Son jovenes que no aprecian la vida ni a los demas. Muchos de ellos nacen en esa sociedad y muchos se hacen y aprenden ser pandilleros a veces por necesidad, muchos por diversion. Solo porque se siente fuerte ante la gente y muchos de ellos son victimas de los mas fuertes. Los obligan a matar para que se les quitan el miedo. Cuando son ninos de 13 anos les ensenan a consumir drogas y se creen grandes pero con mentalidades de ninos sin experiencia de la vida. Y segun dicen que es una edad que no saben si so ninos o son grandes. Muchas veces los padres son culpables que no les ponen atencion a sus hijos, pero a veces son los ninos adolecentes, se rebelan que no se pueden controlar.

La verdad yo estoy cansada de tanto pensar como se podra solucionar este problema. Porque no tienen sentimiento para matar. Pero lo peor es que hay hombres de 30 anos con esa mentalidad mediocres. A veces he pensado que ellos son victimas de una mentalidad extrano, algo sobrenatural que no alcanzamos saber que no se puede explicar.

En mi opinion, si se puede solucionar si se cambiaran las leyes para ninos. Primero no considerarles tanto, y que los millonarios y los gobiernos y las iglesias (que sepan para que sirve el dinero) deberian unirse para criar fuentes de trabajo y recreacion apropriada especialmente para los ninos adolecentes. El que no quiere estudiar, ya que pueda leer y escribir bien, que los pongan a trabajar. Que creen Uds., cuando se vuelve un joven a un hombre? Que se puede hacer para solucionar este problema?

Intercambio Latino-Americano

Por Sharon Bigger

Asheville, North Carolina, 20 de junio— La iglesia Grace Baptist de la calle Haywood en West Asheville ofrece clases de ingles y espanol. Tienen 10 anos de ofrecer las clases, que incluyen tutorias privadas y clases en grupo.

Russell Hilliard, el director, dijo que “hay interes creciente en los imigrantes. Segun dicen hay 10 millones de gente sin documentos apropriados en este pais, y son ellos que tienen los trabajos mas peligrosos, mas duros, y con mas bajos salarios. Seria triste si no sintieramos agradecidos por ellos, porque son una parte integral de la buena economia de las 90.”

Promueven el entendimiento intercultural, que la gente latina aprenda el ingles y que la gente americana aprenda el espanol. Dijo Russell, “me da mucho gusto ver a los americanos que sienten motivo de aprender el espanol. Es bien importante.”

Las clases de espanol para americanos y de ingles para hispanos se ofrecen desde las 6:00 pm hasta las 8:00 pm en el sotano de la iglesia. Ofrecen tutuorias en varios niveles de instruccion, segun el interes del estudiante. Cuando empezaron el programa a los principios de la decada, los maestros tambien sirvieron de interpretes en las cortes y en los hospitales, pero segun Russell ya existen mas interpretes en los servicios legales y de salud. Sin embargo, en casos particulares los lideres del programa acompanan a los estudiantes a sus citas medicas.

Dijo Russell, “los lideres del programa ha echado la mano de hermandad desde Asheville y el municipio de Buncombe hacia cienes de hispanos, y la comunidad hispana nos han ensenado una actitud de apreciacion por aun los esfuerzos mas pequenos que hacemos para comunicar nuestra preocupacion por ellos. Queremos darles el bienvenido americano.”

NOTICIAS INTERNACIONALES

Oposición intentará impedir juramento de Fujimori

Por Abraham Lama

Lima, Peru, 10 de junio— La oposición peruana, desencantada de las respuestas de la OEA y de España, de quienes esperaban la declaración de ilegitimidad del triunfo electoral del presidente Alberto Fujimori, apostarán ahora a la agitación callejera y la desestabilización parlamentaria, sus últimas cartas.

Los cancilleres de los países integrantes de la OEA (Organización de Estados Americanos), reunidos en Windsor, Canadá, no condenaron ni avalaron las elecciones de Perú, en las que Fujimori obtuvo un tercer mandato consecutivo de cinco años. Pero el lunes acordaron enviar una misión a Lima para ayudar a negociar una solución a la crisis política.

En España, el candidato opositor Alejandro Toledo, que retiró informalmente su candidatura a la segunda vuelta electoral, del 28 de mayo, y sostiene que los comicios fueron fraudulentos, escuchó una exhortación a comportarse con prudencia y no agravar la división política en Perú.

Toledo aún confía en que Estados Unidos decida imponer por su cuenta sanciones económicas y comerciales al gobierno de Fujimori y que la Unión Europea interrumpa su ayuda financiera y técnica. Pero, según se advierte en Lima, los integrantes de su comando político han perdido la confianza en el respaldo exterior y concentran sus planes en desestabilizar a Fujimori mediante acciones parlamentarias y manifestaciones callejeras.

“Los congresistas democráticos declararemos a Fujimori en incapacidad moral ermanente y le impediremos asumir el mando”, aseguró el parlamentario Fernando Olivera, integrante del frente opositor que respalda a Toledo.

Los partidos de oposición controlan 68 de los 120 escaños del parlamento y sólo necesitan 61 votos para exigir la renuncia de Fujimori. Pero por lo menos cinco de ellos han anunciado que no secundarán acciones de desestabilización que pueden desembocar en violencia social. Fujimori, que el 28 de julio comenzará su nuevo periodo de gobierno, cuenta entonces con 57 votos y le faltan sólo cuatro para bloquear cualquier iniciativa de forzarlo a dimitir.

“Si el dictador compra votos en el Congreso, apelando a la corrupción o el chantaje, y nos impide tener una mayoría opositora, iniciaremos una campaña para convocar un referéndum que obligue a una nueva elección”, agregó Olivera.

Carlos Ferrero, portavoz de Toledo, confirmó la intención de su movimiento, Perú Posible, de concentrar el 28 de julio en las calles adyacentes al Congreso a partidarios procedentes de todo el país “para impedir físicamente que Fujimori ingrese a la sede parlamentaria para asumir el mando”.

El plan, que parece inspirado por la movilización campesina que contribuyó a derrocar en enero al presidente ecuatoriano Jamil Mahuad, fue anunciado por Toledo como “la marcha del Tahuantisuyo (nombre quechua del imperio incaico) sobre Lima”.

“Impediremos el paso de Fujimori al Congreso en forma pacífica pero decidida, con un mar humano que expresará la voluntad del pueblo peruano en contra de la reelección”, dijo Ferrero. Otro miembro del comando político de Toledo, el periodista Gustavo Gorriti, opinó en una entrevista televisada que el ejército, al que calificó de “pueblo en armas”, se rehusará a desalojar por la fuerza a los manifestantes convocados por Perú Posible. Gorriti no descartó la posibilidad de que esa situación desemboque en un golpe militar, una alternativa “que nosotros no quisiéramos”, puntualizó.

Origen: Grassroots Media Network: latinonews-owner@egroups.com

La Campesinas se enferman por efecto de pesticidas

Por Armando E. Botello

Sacramento, California— Las 22 campesinas que el viernes pasado sufrieron por exposición a dos pesticidas tóxicos, continuaban sufriendo malestares físicos, mientras que una funcionaria del Sindicato de Campesinos confirmó que la compañía responsable del accidente ha cometido múltiples violaciones similares en el pasado.

“Esta compañía tiene horribles antecedentes y ha perdido su licencia anteriormente”, dijo a La Opinión, Cruz Phillips, coordinadora del sindicato en Porteville, cerca de donde ocurrió el incidente. De acuerdo a documentos del Departamento de Agricultura del Condado Kern, la compañía G.K. Lewis Aviation, ha cometido siete violaciones durante fumigaciones en los últimos cinco años, cinco de las cuales han involucrado la fuga y expansión de pesticidas como la ocurrido el viernes pasado. Su licencia fue suspendida en una ocasión por un período de 90 días.

“Esta vez queremos que se les cancele la licencia”, agregó Phillips. Sin embargo, el comisionado agrícola del condado Kern, se negó a confirmar que dicha compañía era la responsable del incidente pues según dijo, se está conduciendo una investigación porque existe la posibilidad de que un piloto, propietario de su propia compañía, haya sido el responsable.

Las mujeres trabajaban en un campo de uva cuando los gases del pesticida que era rociado por un helicóptero en un campo de almendra cercano, empezaron a expandirse hacia ellas. Ellas empezaron a notar malestares inmediatamente después y aunque trataron de alejarse del área, la nube tóxica continuaba afectándolas. Los pesticidas fueron identificados como Omite y Lorsban, este último, también conocido como Dursban. Estos los había prohibido, tan sólo un día antes, el gobierno federal.

“Este pesticida es especialmente peligroso entre mujeres embarazadas, pues puede afectar el desarrollo del cerebro del feto, sin afectar a la misma madre”, dijo a La Opinión, la doctora Marion Moses, del Centro de Educación sobre Pesticidas en San Francisco.

Afortunadamente ninguna de las mujeres estaba embarazada en el momento de ser expuestas. Después fueron enviadas al hospital de Delano, en donde, según se quejaron a este rotativo, fueron ridiculizadas por el personal médico, pues se insinuó varias veces que ellas fingían su enfermedad especialmente porque tuvieron que volver tres días después al seguir con los malestares.

“A pesar de que varias de nosotras nos desmayamos, y que yo no podía respirar... el conductor de la ambulancia dijo que estábamos fingiendo”, declaró la señora Karen Ayala, quien también se quejó de la manera como fueron bañadas y particularmente por el trato del doctor Terry Brown quien las insultó. “Sin saber que yo hablo inglés, el doctor Brown dijo que nos iban a colocar una etiqueta en la frente que diría que estabamos fingiendo nuestra enfermedad”, dijo Ayala aunque admitió que posteriormente el mismo doctor le pidió disculpas.

El doctor Brown admitió a este diario haber dicho algunas cosas inapropiadas porque se había dejado influenciar por algunos comentarios hechos por los paramédicos quienes dijeron erróneamente, que los malestares se habían iniciado durante una reunión sindical. Normalmente el contacto con ciertos productos causa malestares temporales, pero en este caso, la doctora Moses, dice creer que los síntomas han continuado porque la exposición duró un par de horas, pero los médicos que las examinaron no compartían esa opinión. El problema, de acuerdo a la doctora, es que muchos doctores y personal médico que practican en clínicas rurales, no están capacitados o familiarizados con este tipo de problemas médicos.

“Por otra parte no existe una infraestructura para tratar este tipo de problema, además de que muchos de ellos [doctores y personal médico], no valora mucho la vida de estas gentes, esto es una injusticia y es un tipo de racismo”, dijo la doctora Moses.

El doctor Brown y Kathie Wright, portavoz del hospital de Delano, dijeron que por el contrario, se cuenta con un proceso que se estudia y es ensayado, para tratar con este tipo de emergencias y a pesar de que el hospital es pequeño, y sólo se tiene cupo para seis pacientes en la sala de emergencia, se logró examinar con prontitud a todas las mujeres. Sin embargo, Brown dijo no estar al tanto de que ciertos usos de un tipo similar del pesticida rociado a las mujeres habían sido prohibidos tan sólo un día antes y negó que éste pudiera provocar daños congénitos.

Por no contar con seguro, Ayala y sus compañeras no recibirán ninguna parte de los salarios que han perdido durante los días que no han podido trabajar. En cuanto al costo de los servicios médicos proporcionados a las mujeres, el cual podría ser de varios cientos de dólares para cada una, la portavoz del hospital dijo ignorar si ellas contaban o no con seguro médico, aunque indicó que la norma del hospital es de no rehusarse a prestar servicio a nadie, cuentan con un programa para gente que carece de seguro y de fondos para el cual quizá podrían calificar.

Origen: Grassroots Media Network: tta@mail.utexas.edu

Golpe de las FARC en Colombia

Duro golpe de las FARC a los paramilitares dejan 23 bajas ‘paracos’ Veintitrés personas murieron en enfrentamientos entre las Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia (Farc) y grupos paramilitares en el departamento de Antioquia. Según las autoridades, dos civiles y trece paramilitares murieron en Frontino, mientras que un ataque de las Farc en Betulia dejó otras ocho víctimas.

Los rebeldes asaltaron a Frontino y cuando intentaban salir se encontraron con un grupo de paramilitares con quienes se enfrentaron, afirmó el párroco de la localidad, Carlos Arturo Sánchez.

“Toda la noche estuvimos viviendo momentos difíciles por los combates, que dejaron 15 personas muertas”, dijo Sánchez.

Frontino está ubicado en una apartada zona montañosa, cuyo dominio se disputan los guerrilleros de las Farc y los grupos denominados Autodefensas Unidas de Colombia (Auc). En la población no existe puesto de Policía porque fue destruido en diciembre de 1998. El sacerdote señaló que ya entrada la noche no había llegado ayuda policial o militar a la remota región. Una fuente de la IV brigada del Ejército en Medellín aseguró que se han enviado tropas al lugar. De otro lado, las autoridades indicaron que en la vereda El Brechón, en Betulia, ocho personas más perdieron la vida, al parecer en un ataque de las autodefensas.

Origen: contracorriente:vallseca@arrakis.es

Seccion en espanol

Nuestro proposito es llegar a ustedes para compartir lo bueno lo malo que pasa en nuestro comunidad latina en Asheville.

Creemos que es bueno contar nuestro pr

Veronica DelReal, Vdel_real@hotmail.com ;Sharon Bigger al tel. 250-9094; Maria Luisa Argueta o Roberto Escobar al tel. 658-1063 o mandalo por correo al PO Box 1224, Asheville, NC 28802. No podremos atender en horas de trabajo, el horario en la cual podemos ser contactados es de 5:30pm a 9:30pm.

 

back to top

FRONT PAGE | COMMENTARY | LETTERS | LOCAL NEWS | STATE NEWS | NATIONAL NEWS | WORLD NEWS
IMF/WORLD BANK | MEDIA WATCH | BIOTECHNOLOGY | LABOR | ENVIRONMENT
NOTICIAS EN ESPAÑOL | AGR RESOURCE GUIDE

about | subscribe | contact

 

Entire Contents Copyright 2001 Asheville Global Report.
Reprinting for non-profit purposes is permitted: Please credit the source.