No. 89, Sept. 28-Oct. 4, 2000

FRONT PAGE
COMMENTARY
LETTERS
LOCAL NEWS
NATIONAL NEWS
WORLD NEWS
LABOR
ENVIRONMENT
NOTICIAS EN ESPAÑOL
AGR RESOURCE GUIDE
About AGR
Subscribe
Contact



COMENTARIO

Comentario de la Fiesta Latina en Asheville

Por M. Luisa Argueta

La verdad dejó mucho que desear por muchos motivos. Primero porque faltó la representación hispana en las mesas, según la entrevistada y organizadora, Ida Serrano Lee. Dijo que sí faltó la participación de algunos paises que tenían que estar ahí, pero posiblemente porque habían prognosticado lluvia para ese día. También dijo que estuvo mejor que el año pasado y que debemos reconcer que estamos empezando, que es la tercera Fiesta Latina y que debemos mejorar para el proximo año. Pero que no esperemos que los americanos lo hagan todo por nosotros. La mayoría que estaban en las mesas eran americanos y los que preguntaban mas que los hispanos y algunos preguntaban por comida típica.

Una señora dijo que estaban muy caros los puestos en cuanto a nosotros se refieren estuvimos anunciando en el periódico la Fiesta Latina. Pero los que invitamos no llegaron.

Preguntamos cuál será el motivo. En una ocación yo vivía en el centro de Asheville. Yo era la única hispana que caminaba en las calles. Me miraban extraña. Un señor dijo si no tenía miedo andar por el centro por la imigración. Posiblemente unos tienen miedo. “Pero es un error,” según la opinión de un señor que habló con la verdad “que nosotros los hispanos no nos unimos. Nos dicen que hangan bién las cosasy que saquen su licencia. Pero cuendo llega el problema corren a pedir ayuda.” Es verdad yo me cuento entre de ellos. Y que nos conformamos ganar 6 dolares la hora, la mayoría dicen que solo se vienen por un año y que no les importa nada lo de aquí. Pero al año ya están otra vez aquí. Como también entre nosotros no nos queremos, somos bién envidiosos cuando vemos a alguien superado o cuando vemos a alguien bien fregado lo fregamos más. Pero la verdad muchos de nosotros saben como están las cosas pero no lo quieren hacer porque no entendemos.

Total yo solamente dije el sentir de muchas personas pero alguien tiene que decir la verdad, pero la intención no fue ofenderlos. En conclusión, lo más bonito fue la música y mucha gente bailaron, y muchos americanos bién lindos que participaron con nosotros. Gracias por la información que nos dieron para ayudarnos, y tratemos de hacer mejor para el año que viene.

NOTICIAS LOCALES

Los derechos de los inmigrantes

por Sharon Bigger

Sabrán los inmigrantes de que tienen derechos aunque sean ilegales?

Sabrán los inmigrantes de que tienen derecho a un el reembolso de impuestos pagados sustraidos de su cheque?

Sabrán los inmigrantes de que tienen el derecho a un abogado si la policía los arrestan?

Tendrán algunos inmigrantes problemas con sus vecinos ?

Tendrán algunos inmigrantes problemas al comunicarse con la policía?

El Foro Latino va a ofrecer consejo grátis el sábado, 30 de septiembre, en el centro de Asheville. Un representante va a ofrecer consejo de los impuestos, como recibir el dinero sustraido del cheque. También van a ofrecer información sobre los derechos de la inmigración, la ley familiar, los derechos respecto al empleo, los derechos del casamiento, y seguro de automoviles y seguridad al conducir. Se ofrece todos los servicios grátis, no importa el estado de residencia de uno.

Según Laura Collins, la representante bilingüe de Pisgah Legal Services quienes promueven el evento, “estámos aquí para llegar a la gente para que estén enterados de que queremos servirles como un recurso legal.”

El Foro Latino se va a realizar éste sábado, 30 de septiembre, desde las 8:00 de la mañana hasta las 12:00 del día en el edificio YWCA de la avenida South French Broad. Se ubica junto al parque Aston, cerca del taller de los ciegos en el centro de Asheville. Busque el letrero grande que dice “Foro Latino.” Para mayor información, póngase en contacto con Laura Collins 253-0406.

NOTICIAS INTERNACIONALES

Protesta en Panama se torna en rebelion

Una protesta popular en la provincia de Bocas del Toro, fronteriza con Costa Rica, se convirtió ayer en una rebelión cuando los pobladores tomaron las calles, cerraron los principales puentes, atacaron a pedradas el cuartel de policía y rodearon el principal aeropuerto de la zona, informaron testigos y emisoras locales.

Los distritos bananeros de Changuinola, con 39,776 habitantes, y Almirante, con 12,362, amanecieron paralizados, con sus comercios cerrados y con barricadas levantadas por centenares de residentes, como parte de protestas que encabeza la Coordinadora Pro Rescate Institucional de Bocas del Toro, organización vecinal que demanda agua, carreteras y seguridad para la zona.

A los mítines se sumaron, pero con menos fuerza, los residentes de Guabito, una población de 14,367 habitantes en la línea fronteriza con Costa Rica. Ocho personas fueron detenidas durante la intervención de los antimotines en la madrugada, pero fueron liberadas cinco horas después tras una orden de la propia presidenta Mireya Moscoso, reconoció la policía.

La liberación de los detenidos no impidió que el cuartel de policía de Changuinola fuera atacado con piedras y palos por decenas de vecinos durante varios minutos.

Unas 32 personas resultaron afectadas por gases lacrimógenos y heridas de perdigones, pero sólo seis fueron hospitalizadas con lesiones menores, según informó un funcionario del hospital de Changuinola. “Es un movimiento de la comunidad que reclama la solución de problemas ancestrales, pero la situación es tensa”, declaró a la radio el viceministro de Gobierno y Justicia, Rodolfo Aguilera, quien se encontraba en la zona.

Aguilera indicó que la presidenta Moscoso llamó desde Nueva York a varias emisoras en Changuinola para pedir calma y la suspensión de las protestas. Añadió que la mandataria prometió que el domingo viajará al lugar para reunirse con los dirigentes de la Coordinadora.

Origen:Chiapas-L mailing list:chiapas-L@burn.ucsd.edu

Cierre carretero de campesinos. “Toman” oficinas de transporte en Veracruz.

Gaudencio García Rivera / Corresponsal

Álamo, Ver.– Millares de campesinos armados con palos de punta, piedras y machetes, procedentes de comunidades de los municipios de Chicontepec, Benito Juárez, Ixhuatlán de Madero y esta cabecera, tomaron las instalaciones de Transportes Álamo y bloquearon un tramo carretero, para exigir al gobierno del estado la cancelación de esta concesión, después de que un autobús de la empresa se estrelló, donde perdieran la vida cinco pasajeros.

Durante la manifestación, los lugareños también demandaron que el concesionario Nabor Mejía Viniegra pague 2 millones 500 mil pesos a los deudos de las cinco víctimas, ya que pretende indemnizarlos con sólo 25 mil 800 pesos a cada una.

Lauro Cruz Cruz y Margarito de la Cruz Bautista, coordinadores de la protesta, informaron que los choferes de esta empresa manejan imprudentemente, por lo que con regularidad se salen de la carretera o se estrellan, poniendo en peligro la vida de los viajeros de los cuatro municipios por los que circulan.

La enardecida multitud también bloqueó, por unas horas, la carretera que comunica a las comunidades de Tzocohuite y Tzapalote, del municipio de Ixhuatlán de Madero, para que el subsecretario de Seguridad Pública, Alejandro Montaño Guzmán, intervenga para cancelar la concesión de esta línea. Cabe destacar que después del accidente, registrado el 5 de septiembre pasado, representantes de organizaciones ciudadanas de la región iniciaron pláticas conciliatorias tanto con el concesionario como con funcionarios de la Dirección de Tránsito y Transporte del Estado, para exigir mejoras en el servicio, pero al no llegar a ningún acuerdo convocaron a esta multitudinaria manifestación, que superó los 2 millares de participantes.

Después del bloqueo, se retiraron los inconformes, luego de que representantes de la subsecretaría general de Gobierno les ofrecieron una entrevista con el titular de la misma, Jorge Uscanga Escobar, para el lunes próximo.

Origen:Chiapas-L mailing list:Chiapas-L@uscd.edu

La sierra de las mujeres tristes

Ana Paula Pintado conoce los caminos de la Sierra Tarahumara y sabe de las humillaciones y vejaciones sufridas por las ralámuli. Víctimas del abuso sexual, las mujeres ralámuli viven bajo la sombra del miedo a los soldados, los narcos y las autoridades municipales. Para los ralámuli, el blanco es el chabochi, que significa “loco que habla mucho y del que hay que cuidarse”: “Van los chabochi y se portan mal. Se agarran a las mujeres pa’ culear.” Extranjeros en su tierra, víctimas de los brutales chabochi, los ralámuli sobreviven en espera de justicia. ¿Cómo proteger a las mujeres tarahumaras del abuso sexual? ¿Qué pueden hacer cuando son violadas por soldados –la única autoridad que suele aparecerse en sus rancherías– o por hombres que andan lejos de sus casas sembrando marihuana y que, normalmente, resuelven sus conflictos a golpes o a balazos? Por cuestiones que comenzaron siendo antropológicas y que a lo largo de los años se han convertido también en razones de amistad, llevo once años visitando la Sierra Tarahumara, en el estado de Chihuahua. Ahora que he ido con mucha más regularidad, me he percatado de lo alarmante del abuso sexual contra las mujeres tarahumaras o ralámuli, como se dice en su lengua. Tan es así que yo, sin ser ralámuli, también tengo miedo. Para los ralámuli se ha convertido en una constante, sobre todo para quienes viven en zonas de difícil acceso y cerca de los sembradíos de marihuana. Cada vez que pasa un mestizo con su “cuerno de chivo” o un soldado, las mujeres corren peligro. Varias veces he presenciado el miedo que les provoca: se encierran en sus casas hasta que el mestizo haya desaparecido. Muchos de los tarahumaras se encuentran en pequeñas rancherías dispersas, cuya única forma de acceso es por veredas o por caminos “troceros” o madereros, por donde también transitan narcos, soldados, y algunas veces, empleados de salud u otras instituciones de asistencia. Los ralámuli viven en ranchos de no más de veinte casas. Esta “gente” –como dicen ellos al traducir al español la palabra ralámuli– camina kilómetros bajando y subiendo cerros, cargando vigas y arreando burros. Son “gente” que vive en el “Lugar de agua salada,” el “Lugar donde hay nopales” o el “Lugar de la cueva.”

Su lejanía, la dispersión y el salvajismo de los no indígenas hacen casi imposible su seguridad. Para los soldados y para los narcos o “chutameros” –como se les llama localmente–, es muy fácil abusar de ellas; de antemano saben que no habrá queja. Hay mujeres ralámuli que han sido violadas varias veces por los mismos individuos; y éstos, cada vez que tienen que ir a ver su sembradío de mota, aprovechan el silencio de ellas para satisfacer su ánimo; y es que el miedo las hace callar. Para los ralámuli, el blanco es el chabochi, el loco, el que habla mucho y del que hay que cuidarse.

A los ralámuli que me contaron lo que ahora escribo les pregunté: “¿Por qué no se han quejado?” Me respondieron que no podían hacerlo. Es muy peligroso. Por ejemplo, al enterarse de que su mujer había sido violada por un soldado, un hombre ralámuli de la ranchería de Chinibo fue a la cabecera municipal de Batopilas a buscar al capitán para que castigara a su subordinado. De inmediato tuvo una respuesta: lo desnudaron y lo golpearon. Después de esta escena tan humillante, seguramente el ralámuli regresó a su casa y su mujer le curó las heridas. Habrán tratado de olvidar pero sin conseguirlo, porque el temor habrá crecido.

Hay muchos casos similares que viven las familias ralámuli, pues los chabochi no sólo se aprovechan de ellos cuando están en sus ranchos, sino también en sus fiestas. Tanto, que los ralámuli quieren hallar la forma de prohibir la entrada de los mestizos a su fiesta de Semana Santa. Isidoro López me comentó lo siguiente:

Van los chabochi y se portan mal. Se agarran a las mujeres pa’ culear, como a la hermana de Candelario [que hace unos años fue violada]. Luego se enferman del sida [la enfermedad de los blancos] duran un poco vivas y luego se mueren. Nadie puede hacer nada porque [en las fiestas] todos están borrachos. Por eso queremos mandar un papel para que no entren los chabochi a Potrero [espacio ritual donde los habitantes de la región llevan a cabo la fiesta de Semana Santa y otras]. Por eso no fui a la fiesta, no fueran a agarrar a Anita [su mujer] y luego por eso jóvenes como Antonio empiezan a copiar a los mestizos, es un mal ejemplo...

Para Isidoro, como para su hermano Patrocinio, las mujeres que sufren un abuso sexual se mueren de una enfermedad que tienen los blancos: “dicen que es el sida.” Si no, ¿cómo explicarse que se mueran después de unos meses de violación? ¿Cómo explicar que se pongan tristes, dejen de comer y vayan decayendo poco a poco hasta que encuentran el fin de sus vidas? Hace dos meses, otra mujer murió después de haber sido violada por un narco que estaba sembrando por ahí cerca. Tal vez sus cuatro almas se pusieron tristes y prefirieron irse lejos y no volver. Y es que los ralámuli piensan que son cuerpo y alma, que mientras uno duerme sus almas se pueden perder “si uno no se pone contento.” Las almas viajan lejos y cuando están tristes prefieren no regresar. Tal vez deciden morir antes de tener un hijo de ese blanco.

Hay “gente” que me pide buscar alguna información para que puedan quejarse con las autoridades del país, pues en la cabecera municipal es imposible pedir ayuda –seguramente los que violan son parientes del presidente municipal. ¿Cómo hacer para evitar tal injusticia? ¿Cómo podemos cambiar toda una historia de represión? ¿Hay alguna solución?

Reconozco que esta situación no es parte solamente de una larga historia de los ralámuli: también lo es de nuestro país, porque donde hay regiones aisladas sólo existe la ley de los más salvajes –o de los más poderosos. ¿Habrá alguna solución ante esta “tradicional” forma de satisfacer un deseo sexual? ¿Habrá estrategias para educar, por ejemplo, a un presidente municipal que aún cree en el “buen salvaje,” es decir, en el “indígena bueno” que por sus características raciales y culturales debe estar al servicio de los demás?

Origen: Monique Lemaitre: moniquelemaitre@yahoo.com

Pastrana tiene toda la razon

“Con toda claridad, repito una y otra vez ante ustedes lo que he dicho permanentemente ante el mundo: Colombia no sufre una guerra civil, sino una guerra contra la sociedad civil.”(Intervención Presidencial ante la Conferencia “Construyendo modelos de paz para América latina”. Bogotá, septiembre 20 de 2000)

Y esta es la historia política de nuestra nación. Recordamos la masacre de civiles en la huelga de las bananeras en 1928. Y los años cuarenta cuando el Partido de los Pastrana en alianza con la policía, el ejército y los paramilitares atacaron violentamente a civiles liberales, comunistas y civiles sin partido. Como reacción el partido liberal organizó guerrillas que terminaron masacrando civiles conservadores , comunistas y civiles sin partido.Murieron en esta época de la llamada violencia más de 300.000 civiles. Después la dictadura del General Rojas Pinilla masacró a civiles en la Plaza de toros y a civiles estudiantes e ilegalizó a los civiles del Partido Comunista. También asesinaron a muchos guerrilleros liberales que se habían vuelto civiles. Durante los años sesentas y setentas el Frente Nacional (de liberales y conservadores) ejerció una sistemática represión contra los civiles que no pertenecían a sus partidos. Centenares de civiles fueron asesinados, torturados o encarcelados. En 1970 el papá de Pastrana participó en el robo de las elecciones que ganara Rojas Pinilla quien ya no era militar sino civil. Al final de los setenta se realizó en el Magdalena Medio una campaña de exterminio contra los civiles de la Unión Nacional de Oposición ( UNO), coalición popular de la que hacia parte el Partido Comunista. Centenares de cadáveres bajaron por el Río Magdalena. Cadáveres de civiles concejales, alcaldes o lideres civiles de Cimitarra, Yacopi, Puerto Berrio o Puerto Boyaca. Durante el gobierno de Turbay Ayala muchos civiles fueron torturados o desaparecidos en los batallones militares. A otros civiles como al poeta Luis Vidales les hicieron larguísimos plantones en las mismas instalaciones militares. En los años ochenta se inició el Genocidio Político contra los civiles de la Unión patriótica. También se ha asesinado a centenares de civiles de A Luchar, del M 19 y de los MLs. Civiles por miles de los sindicatos, organizaciones barriales, campesinas y estudiantiles han sido matados o desaparecidos. Hoy también se asesina a civiles de las organizaciones de derechos humanos y del mundo de la academia y del periodismo. Igual se masacran a humildes civiles acusados de ayudar a las guerrillas. Y durante todos estos últimos cien años los Pastranas, los López, los Lleras, los Turbay y los Santos le han impuesto a los civiles Estados de sitios, estatutos de seguridad, impuestos, alzas, recortes sociales y el robo clientelista del erario público. Hoy los Pastranas y los santos lanzan contra los civiles una ofensiva tributaria ordenada por el F.M.I. para que se viva una nueva etapa de “Sudor y lagrimas.”

Si. Esto es una guerra contra la población civil
. Origen: contracorriente: vallseca@arrakis.es

Sección en español busca escritores

Nuestro propósito es llegar a ustedes para compartir lo bueno lo malo que pasa en nuestro comunidad latina en Asheville. Creemos que es bueno contar nuestro problema para un alivio para el espíritu. Se busca escritores, entrevistadores,, distribuidores, anunciantes, y noticias locales. Si Ud. tiene sugeréncias o quiere ser entrevistado, póngase en contacto con nostros. Las noticias locales: Sharon Bigger al tel. 250-9094; Maria Luisa Argueta o Roberto Escobar al tel. 658-1063 o mándalo por correo al PO Box 1224, Asheville, NC 28802. Noticias internacionales: Veronica DelReal, Vdel_real@hotmail.com.

 

back to top

FRONT PAGE | LETTERS | LOCAL NEWS | NATIONAL NEWS | WORLD NEWS
LABOR | ENVIRONMENT
NOTICIAS EN ESPAÑOL | AGR RESOURCE GUIDE

about | subscribe | contact

Entire Contents Copyright 2001 Asheville Global Report.
Reprinting for non-profit purposes is permitted: Please credit the source.